The Bundeswehr soon alongside Israel against Iran? The Bundessprachenamt publishes a Persian phrasebook for soldiers where sentences are to read as: "I come from Cologne," "I belong to the UN peacekeeping troops", "Iran is a beautiful country." Furthermore, there is the Persian translation mliltärischer commands like "stop stop."
The reason for the Bundestag deputy Inge Höger nachzuhaken (the left). Thankfully, YouTube is a video with the questions set and the answers wife Högers the Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Defence Christian Schmidt (CSU).
What you hear in the sequence, is hard to believe:
Schmidt writhes visibly, the questions obviously perceives as an absolute impertinence, even aggressive towards the end. The Geschwurbel possible to deduce, however, that the phrase book is intended to improve the communication skills of the soldiers.
Then drop words like "Israeli President recently in the Bundestag", "threat of Israel", "destruction of Israel", "threat from Iran".
Schmidt recalls the Merkel-promise that "an attack on Israel as an attack on us" is.
What can we conclude?
Schmidt goes on to say the phrase book would be necessary, because there were people in Afghanistan, the Persian spoke - but admits that this is not the case in the north. [Where the Bundeswehr is stationed].
Then he tried a particularly bizarre reason: The German aid organization "Help" (NGO) would cooperate with Iranian authorities, who have invested in school buildings. There therefore must take place communication.
It follows a swipe at the "Junge Welt", which has the theme also believed and their "crude" expectations.
Can we accept such statements as a responsible citizen Christian Schmidt?
Let's take a look at the map of different ethnicities and languages in Iran and Afghanistan:
We see in the picture the broad language of the Persian belt, the focus runs through Iran and on through Afghanistan to Tajikistan hienein. However, we see that in Afghanistan the North and the South are recessed.
Here is a more accurate speech Card Afghanistan. We see the wide "green belt" of the Persian language in the middle. In the south, the Pashtun. In the north, two languages are spoken essentially, which are quite different from the Persian and Pashtun.
Opposite an ethno-linguistic map of Afghanistan. In the north, we see a large area in pink. Here Turkmen is spoken predominantly. In green you see the Pashtun area. Brown finally the Tajik language area. Kunduz, the city, in the vicinity of the attack on the hijacked tankers were ordered by the army, is the way in Pashtun language area, the ethnic group so that is particularly strong to Pakistan into. The Pashtun has with the Persian at most a few words together; who speaks Persian therefore can not automatically veständigen with Pashtun himself. (That told me a Persian language teachers).
To summarize: In the north, where the army is stationed, we meet three languages: Predominantly Turkmen, Tajik and Pashtun that. We even consider: The German flag blowing in the north, is where no Persian speaking ...!
PS In the meantime I have received the Voice of the Federal Language Office: Therein there are still a lot more military commands, as I supposed; including "Keinene step further", "Are you armed?" "We need to browse", "Give your weapons from" etc. The phrasebook is from 2008, and a reprint of of 2003.
However, this does not detract from my argument because I put here the strange response of the State in the Defence Ministry Parlamentarichen in Vordegrund. And that was not: "We print a thing routinely in all languages! etc.
- Ads -