Irritations due Persian phrasebook for the Bundeswehr

The Bundeswehr soon alongside Israel against Iran? The Bundessprachenamt publishes a Persian phrasebook for soldiers where sentences are to read as: "I come from Cologne," "I belong to the UN peacekeeping troops", "Iran is a beautiful country." Furthermore, there is the Persian translation mliltärischer commands like "stop stop."

The reason for the Bundestag deputy Inge Höger nachzuhaken (the left). Thankfully, YouTube is a video with the questions set and the answers wife Högers the Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Defence Christian Schmidt (CSU).

What you hear in the sequence, is hard to believe:

Schmidt writhes visibly, the questions obviously perceives as an absolute impertinence, even aggressive towards the end. The Geschwurbel possible to deduce, however, that the phrase book is intended to improve the communication skills of the soldiers.

Then drop words like "Israeli President recently in the Bundestag", "threat of Israel", "destruction of Israel", "threat from Iran".

Schmidt recalls the Merkel-promise that "an attack on Israel as an attack on us" is.

What can we conclude?

Schmidt goes on to say the phrase book would be necessary, because there were people in Afghanistan, the Persian spoke - but admits that this is not the case in the north. [Where the Bundeswehr is stationed].

Then he tried a particularly bizarre reason: The German aid organization "Help" (NGO) would cooperate with Iranian authorities, who have invested in school buildings. There therefore must take place communication.

It follows a swipe at the "Junge Welt", which has the theme also believed and their "crude" expectations.

Can we accept such statements as a responsible citizen Christian Schmidt?

Let's take a look at the map of different ethnicities and languages ​​in Iran and Afghanistan:

Verbreitung der iranischen Sprache; Quelle: Wiki Commons

Dissemination of the Iranian language; Source: Wiki Commons

We see in the picture the broad language of the Persian belt, the focus runs through Iran and on through Afghanistan to Tajikistan hienein. However, we see that in Afghanistan the North and the South are recessed.

Sprachen in Afghanistan nach Distrikten; Quelle: Wiki Commons

Languages ​​in Afghanistan by districts; Source: Wiki Commons

Here is a more accurate speech Card Afghanistan. We see the wide "green belt" of the Persian language in the middle. In the south, the Pashtun. In the north, two languages ​​are spoken essentially, which are quite different from the Persian and Pashtun.

ehno-linguistische Karte Afghanistans; Quelle: Wiki Commons

ethno-linguistic map of Afghanistan; Source: Wiki Commons

Opposite an ethno-linguistic map of Afghanistan. In the north, we see a large area in pink. Here Turkmen is spoken predominantly. In green you see the Pashtun area. Brown finally the Tajik language area. Kunduz, the city, in the vicinity of the attack on the hijacked tankers were ordered by the army, is the way in Pashtun language area, the ethnic group so that is particularly strong to Pakistan into. The Pashtun has with the Persian at most a few words together; who speaks Persian therefore can not automatically veständigen with Pashtun himself. (That told me a Persian language teachers).

To summarize: In the north, where the army is stationed, we meet three languages: Predominantly Turkmen, Tajik and Pashtun that. We even consider: The German flag blowing in the north, is where no Persian speaking ...!

PS In the meantime I have received the Voice of the Federal Language Office: Therein there are still a lot more military commands, as I supposed; including "Keinene step further", "Are you armed?" "We need to browse", "Give your weapons from" etc. The phrasebook is from 2008, and a reprint of of 2003.
However, this does not detract from my argument because I put here the strange response of the State in the Defence Ministry Parlamentarichen in Vordegrund. And that was not: "We print a thing routinely in all languages! etc.

Verteilung der ISAF-Truppen in Afghanistan; Quelle Wiki-Commons

Distribution of the ISAF troops in Afghanistan; Source Wiki Commons

- Ads -

Share this post with others: These icons link to social bookmarking sites where readers can find new content and share with others.
  • Facebook
  • Technorati
  • MySpace
  • LinkedIn
  • Webnews
  • Wikio DE
  • email


8 Responses to "irritations due Persian phrasebook for the Bundeswehr"

  1. Cache says:

    The man speaks around his neck.

    In addition would be interesting to know whether the phrase book in Iranian Persian or Afghan Persian (Dari) is written. Since there are in fact differences. Why should the soldiers say in Dari "Iran is a beautiful country"?

  2. Cache says:

    The Internet simply does not forget anything. Afghanistan there is the Voice "Dari":

    And the cover of Sprachfuehrers "Persian for the Bundeswehr", interestingly, shows the outline map of Iran:

    Schmidt's allegations are therefore simply false. As State Secretary of Defense, he should know it actually exactly. Has Schmidt deliberately tells nonsense or is he really that ignorant?

  3. mahout says:

    Hello, does anyone know if the BW was already print cards from certain regions or Iran can? That would be a further, definitive signs of invasion preparation! Can you understand, among other things well to prepare in WW II!

  4. nordlichtbk says:

    Companies that invest in Iran's own people have Subdivision either very well speak Farsi and Iranian company employees speak very good English, many of you also German! So the statement is dishonest. I thought German companies should stop investing with Iran?
    lol school buildings? the engineer for Iranian construction workers: stay "stand Halt! Not a step further! Are you armed? We have to search "???

    I thought the BW would be no fighting force?

  5. Heinz Sina says:

    Understand the irritation nicht.Persisch is certainly the first Wahl.Dari is not so verschieden.Gerade the north are many languages.
    A language-One Nation is a European construct.
    For the area around Kandahar Pashtu would also gut.Persisich but is the lingua franca weischen all ethnicities.
    Tajik is also a variety of Persischen.Es is not much teaching material and wahsrcheinlich one just has saved and a textbook of Persian textbooks zusammengeschustert.Daher the cover etc.
    The Secretary winds because it is completely ahnhungslos and not there are people because of some hidden agenda.Solange who believe that the Iranians need to speak Arabic tman not be surprised

  6. [...] See also the more detailed analysis with maps of the various ethnic groups and languages ​​in Iran and Afghanistan: irritations due Persian phrasebook for Bundeswehr… [...]

  7. Hamit says:

    In the north, where the army is stationed, Persian is very well spoken.

    The Tajik namely is one of three standard varieties of the Persian language [besides Iranian Persian, Dari (Afghan Persian) and the Tajik (Persian in Tajikistan, with Cyrillic characters)].

    The differences between Persian and Tajik are low: Tajik in Afghanistan, written with Arabic script is Persian * * to be included in the preambles.

    Tajik differs from Dari as much as Swiss High German by the Austrian High German or British English the New Zealand English.

Leave a Reply