The German Army soon alongside Israel against Iran? The Federal Office of Languages publishes a Persian phrasebook for soldiers, where sentences are to be read as: "I come from Cologne," "I belong to the UN peacekeeping troops," "Iran is a beautiful country." Furthermore, there is the Persian translation mliltärischer commands like "stop stop."
Occasion for the members of the Bundestag Inge Hoeger dig deeper (The Left Party). Thankfully on youtube is a video with the questions and the answers woman Högers set the Parliamentary State Secretary in the Federal Ministry of Defence Christian Schmidt (CSU).
What you hear in the sequence is hard to believe:
Schmidt winds clear, the questions obviously feels as an absolute impertinence, even aggressive towards the end. The babble is possible to deduce, however, that the phrase book was intended to improve the communication skills of the soldiers.
Then drop the words "Israeli President recently in the Bundestag", "threat of Israel", "Israel's right to exist", "threat posed by Iran."
Schmidt recalls the Merkel promises that "an attack on Israel as an attack on us" is.
What can we conclude from this?
Schmidt adds that the phrase book would be necessary because there would be people in Afghanistan, the Persian speak - but admits that this is not the case in the north. [Where the armed forces stationed].
Then he tried a particularly bizarre reason: the German aid organization "Help" (NGO) would cooperate with Iranian authorities have invested in school buildings. There must therefore be held communication.
It follows a swipe at the "Young World", which has the theme also believed and their "crude" ideas.
Can we allow such utterances as citizens Christian Schmidt?
Let's take a look at the map of different ethnicities and languages in Iran and Afghanistan:
We see in the picture the broad language of the Persian belt, the focus runs through Iran and on through Afghanistan to Tajikistan hienein. However, we see that in Afghanistan, the North and the South are recessed.
Here is a more accurate speech-map of Afghanistan. We see the wide "green belt" of the Persian language in the middle. In the south, the Pashtun. In the north, two languages are spoken mainly, which are quite different from the Persian and Pashtun.
Opposite, an ethno-linguistic map of Afghanistan. In the north we see a large area in pink. Here Turkmen is spoken predominantly. In green you can see the Pashtun area. Brown finally the Tajik language area. Kunduz, the city near which the attack on the hijacked tanker was ordered by the Bundeswehr, is the way in the Pashtun language area, ethnicity, therefore, which is particularly strong to Pakistan inside. The Pashtun has with the Persian at most a few words together; who speaks Persian so it can not automatically veständigen with Pashtuns themselves. (That told me a Persian speech teacher).
To summarize: In the north, where the Bundeswehr is deployed, we meet three languages: predominantly Turkmen, Tajik and Pashtun this. We even consider: The German flag is blowing in the north, is where no Persian spoken ...!
PS In the meantime, I have received the Voice of the Federal Office speech: It can find a lot more military commands, as I supposed; including "Keinene step further", "Are you armed?", "We need to search", "Give you their weapons from" etc. The phrasebook is from 2008, and a reprint of 2003.
However, this does not detract from my argument, because I present here the remarkable response of Parlamentarichen State Secretary in the Ministry of Defense in the Vordegrund. And that was not: "So we will print a thing routinely in all languages! etc.
- Ads -