Irritación debido al libro de frases persa para la Bundeswehr

El Bundeswehr pronto al lado de Israel contra Irán? La Oficina Federal de Idiomas publica un libro de frases en persa para los soldados, en las sentencias se leen como: "Yo vengo de Colonia," "Yo pertenezco a las fuerzas de paz de las Naciones Unidas", "Irán es un país hermoso". Por otra parte, está la traducción persa mliltärischer comandos como "stop".

La ocasión para los miembros del Bundestag Inge Hoeger nachzuhaken (Die Linke). Afortunadamente en youtube es un vídeo con las preguntas y respuestas de la mujer Högers estableció el Secretario de Estado Parlamentario en el Ministerio Federal de Defensa Christian Schmidt (CSU).

Lo que se escucha en la secuencia, es difícil de creer:

Schmidt serpentea claro, las preguntas, obviamente, se siente como una impertinencia absoluta, incluso agresiva hacia el final. El balbuceo se puede inferir, sin embargo, que el libro de frases estaba destinada a mejorar las habilidades de comunicación de los soldados.

A continuación, colocar palabras como "el presidente israelí, recientemente en el parlamento", "amenaza de Israel", "el derecho de Israel a existir", "amenaza iraní".

Schmidt recuerda la Merkel-promesa de que "un ataque a Israel como un ataque contra nosotros" es.

¿Qué podemos concluir?

Schmidt continúa, la voz sería necesario ya que no habría personas en Afganistán, el habla persa - pero admite que esto no es el caso en el norte. [¿Dónde está estacionado el Bundeswehr].

Luego trató de una razón particularmente extraño: La ayuda alemana organización "Ayuda" (ONG) que cooperen con las autoridades iraníes, que han invertido en los edificios escolares. Por consiguiente, procede declarar la comunicación.

De ello se desprende un golpe fuerte en el "Mundo Joven", que tiene el tema también aceptado, y sus ideas "en bruto".

¿Podemos aceptar afirmaciones como ciudadanos Christian Schmidt?

Vamos a echar un vistazo al mapa de diferentes etnias y lenguas en Irán y Afganistán:

Verbreitung der iranischen Sprache; Quelle: Wiki Commons

La difusión de la lengua iraní; Fuente: Wiki Commons

Nos vemos en la imagen de la amplitud de la redacción de la cinta persa, el foco se ejecuta a través de Irán y en Afganistán a través de Tayikistán hienein. Sin embargo, vemos que en Afganistán se ahuecan el norte y el sur.

Sprachen in Afghanistan nach Distrikten; Quelle: Wiki Commons

Idiomas en Afganistán por distrito; Fuente: Wiki Commons

Aquí es un discurso-mapa más preciso de Afganistán. Vemos la gran "cinturón verde" de la lengua persa en el medio. En el sur, el pastún. En el norte, dos idiomas se hablan en la principal, que son muy diferentes de persa y pastún.

ehno-linguistische Karte Afghanistans; Quelle: Wiki Commons

etno-lingüística mapa de Afganistán; Fuente: Wiki Commons

De pie junto a un mapa etnolingüístico de Afganistán. En el norte, vemos una gran área en rosa. Aquí se habla predominantemente turcomana. En verde se puede ver la zona pastún. Marrón, finalmente, el área de idioma tayiko. Kunduz, la ciudad cerca de la cual el ataque contra el petrolero secuestrado fue ordenada por la Bundeswehr, es el camino en el área de lengua pastún, la etnia, por lo tanto, lo que es particularmente fuerte a Pakistán en el interior. El pastún tiene con el persa en la mayoría de algunas palabras juntas; que habla persa por lo tanto no puede veständigen automáticamente con los propios pastunes. (Eso me dijo un persa profesores de idiomas).

En resumen: En el norte, donde se encuentra estacionado el ejército alemán, nos encontramos con tres idiomas: predominantemente turcomana, tayikos y pastunes esto. Incluso vemos: La bandera alemana está soplando en el norte, es donde habla persa no ...!

PS Mientras tanto, he recibido la voz del discurso Oficina Federal: Se puede encontrar mucho más comandos militares, yo sospechaba; incluyendo "Keinene paso más allá", "¿Está usted armado?", "Hay que ver", "Dé a sus armas de" El Libro de Frases etc es a partir de 2008, y una reimpresión de 2003.
Sin embargo, esto no resta valor a mi argumento, porque yo pongo aquí la notable respuesta del Secretario de Estado Parlamentarichen en el Ministerio de Defensa en el Vordegrund. Y eso no era: "Así que vamos a imprimir una cosa rutinaria en todos los idiomas! etc

Verteilung der ISAF-Truppen in Afghanistan; Quelle Wiki-Commons

Distribución de las tropas de la ISAF en Afganistán; Fuente Wiki Commons


- Publicidad -


Comparte este post con los demás: Estos iconos se ligan a los sitios bookmarking sociales en donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevos Web con otros.
  • Facebook
  • Technorati
  • MySpace
  • LinkedIn
  • Webnews
  • Wikio DE

Etiquetas: , , , , ,

8 Respuestas a "irritación debido al libro de frases persa para el Bundeswehr"

  1. Caché dice:

    El hombre habla hasta el cuello.

    Por otra parte, sería interesante saber si el libro de frases en persa iraní o persa afgano (Dari) está escrito. Puesto que a saber diferencias. ¿Por qué los soldados dicen en Dari "Irán es un país hermoso"?

    http://en.wikipedia.org/wiki/Dari_%28Eastern_Persian%29#Differences_between_Iranian_and_Afghan_Persian

  2. Caché dice:

    El Internet simplemente no se olvida nada. Para Afganistán, hay un libro de frases "Dari": http://daten.arbeiten en krisengebieten.de/jaeger1980/docs/sprachfuehrer_dari_2006.pdf

    Y la portada de Sprachfuehrers "persa para el Bundeswehr" muestra interesante del esquema del mapa de Irán:
    http://www.yoice.net/blog/wp-content/gallery/artikel/titel radios führer-persa-bundeswehr.jpg

    Acusaciones de Schmidt son, pues, simplemente errónea. Como subsecretario de Defensa debe saber que es realmente preciso. Schmidt tiene deliberadamente dice tonterías o es realmente tan ignorantes?

  3. mahout dice:

    hola, ¿alguien sabe si el BW ya estaba imprimir mapas de ciertas áreas o Irán puede? Eso sería otro, signos definitivos de preparación invasión! ¿Se puede entender, entre otras cosas buenas para preparar en la Segunda Guerra Mundial!

  4. nordlichtbk dice:

    Las empresas que invierten en el propio pueblo de Irán han suburbio o muy bien hablan farsi y empleados de la compañía iraníes hablan Inglés muy bien, muchos de ustedes también alemán! Así que la declaración es deshonesta. Pensé que las empresas alemanas de dejar de invertir con Irán?
    lol edificios escolares? el ingeniero de trabajadores de la construcción iraníes: estancia "son Stop! No es un paso más! ¿Está usted armado? Tenemos que buscar "???

    Pensé que el BW sería ninguna fuerza de combate?

  5. Re muriendo soldados alemanes en Afganistán! - Página 19 - politik.de - Portal f dice:

    [...] Usted tiene un poco más de lectura, entonces h

  6. heinz sina dice:

    Comprender la irritación nicht.Persisch es sin duda la primera Wahl.Dari no es tan verschieden.Gerade en el norte son numerosos colaboradores.
    Una nación lenguaje-A es una construcción europea.
    Por la zona alrededor de Kandahar Pashtu haría también gut.Persisich pero es la lengua franca weischen todas las etnias.
    Tayiko es también una variedad de Persischen.Es no es mucho material didáctico y wahsrcheinlich que acaba de guardar, y un libro de texto de los libros de texto persas zusammengeschustert.Daher la cubierta, etc
    El Secretario de Estado de los vientos porque es completamente ahnhungslos y no hay personas a causa de algún agenda.Solange oculto que creen que los iraníes hablan tman árabe no tiene por qué ser sorprendido

  7. ¿Es la crítica equivocado de Google Mountain? "Memorias Foro dice:

    [...] Ver también el análisis más detallado con mapas de los diversos grupos étnicos y lenguas en Irán y Afganistán: irritación debido al libro de frases persa para la Bundeswehrhttp://becklog.zeitgeist-online.de/2010/02/11/irritationen-wegen-persisch-sprachfuhrer-fur-die-b… [...]

  8. Hamit dice:

    En el norte, donde se encuentra estacionado el ejército alemán, persa está muy bien hablado.

    El hecho de Tayikistán es una de las tres variedades estándar de la lengua persa [próximo persa iraní, dari (persa afgano) y tayiko (persa en Tayikistán, con caracteres cirílicos)].

    Las diferencias entre persa y tayika son bajos: de Tayikistán en Afganistán, escrito en escritura árabe, persa * es * de estar comprendido en los términos genéricos.

    Tayiko es diferente de Dari tanto como Swiss alto alemán por el austriaco alto alemán o británico Inglés de Nueva Zelanda Inglés.

Deja un comentario